USEFUL WORDS
A
avocado:アボカド [abokado]
Adzuki bean which is often in Japanese sweets:あずき[azuki]
alcoholic beverages:(お)さけ [(o)sake]
alga-like seaweed served in a vinegary sauce:もずく[mozuku]
(brown) algae which is often cooked with carrot and konnyaku (sometimes
also chicken):ひじき[hijiki]
animal oil:どうぶつせいあぶら[doubutsusei abura]/どうぶつせいゆし[doubutsusei yushi]
aubergine:なす[nasu]
B
bean:(お)まめ [(o)mame]
beef:ぎゅうにく [gyuuniku]
bouillon:ブイヨン[buiyon]
breadlike pieces of dried wheat gluten:ふ[(o)fu]
broccoli:ブロッコリー[burokkorii]
Buddhist vegetarian cuisine:しょうじんりょうり[shoujin ryoori]
butter:バター[bataa]
C
carrot:にんじん[nin'jin]
cheese:チーズ [chiizu]
chicken:とりにく [toriniku]
chick pea:ひよこまめ[hiyokomame]、ガルバンゾ[garubanzo]
D
dairy foods:にゅうせいひん [nyuuseihin]
dishりょうり [ryouri]
dried bonito, stripes or dried fish: かつおぶし[katsuobushi]
E
egg:たまご[tamago]
eggplant:なす [nasu]
F
fermented soybeans:なっとう [nattou]
fermented soybean paste,miso:みそ [miso]
fish:さかな [sakana]
fried tofu block: あつあげ[Atsuage]
fried thin tofu:あぶらあげ[aburaage]
fruit:くだもの[kudamono]
G
garlic:にんにく [nin'niku]
gluten:グルテン[guruten]
green soybeans:えだまめ [Edamame]
(grilled) seaweed paper:のり [nori]
K
kidney bean:いんげんまめ[ingenmame]
kon'nyaku: a hard jelly made from the starch of devils's tongue(a kind
of potato):こんにゃく [kon'nyaku]
M
margarine:マーガリン[maagarin]
meat:(お)にく [(o)niku] お in brackets is optional.
milk: ぎゅうにゅう [gyuunyuu]
O
onion:たまねぎ[tamaneghi]
octopus:たこ [tako]
oyster sauce:オイスターソース[oistaa soosu]
P
plum pickles:うめぼし [umeboshi]
pork:ぶたにく [butaniku]
potato:じゃがいも[jagaimo]
R
raw X:なまの X [namano X] eg.なまの(お)にく=raw meat
raw egg:なまたまご [namatamago]
raw fish:なまざかな [namazakana]
(sticky) rice cake:もち[mochi]
rice cracker:(お)せんべい[(o)sembei]
S
salad:サラダ[salada]
salad oil:サラダゆ[salada-yu]/サラダあぶら[sarada-abura]
sea cucumber:なまこ [namako]
sea tangle, kelp:こんぶ [kombu]
sea urchin:うに [uni]
sesami:ごま[goma]
sesame oil:ごまあぶら[goma-abura]
shrimp:えび [えび] (this word includes prawn and lobster as well.)
soup stock:だし [dashi]
soybean:だいず[daizu]
soybean sprout:もやし[moyashi]
soyamilk:とうにゅう[toonyuu]
soy sauce:しょうゆ[shooyu]
soba:Japanese buckwheat noodles: そば[soba]
squid:いか [ika]
sweet potato:さつまいも[satsumaimo]
T
taro:さといも[satoimo]
Tofu:とうふ[Toofu]
U
udon, thick white noodle made of flour:うどん[udon]
V
vegetable:やさい[yasai]
vegetable oil:しょくぶつ(せい)あぶら[shokubutsu(sei) abura]
vegetarian:ベジタリアン [bejitarian], さいしょくしゅぎ[saishokushugi]
W
wasabi:わさび [wasabi]
Y
yam:やまいも[yamaimo]
Yuba; a delicacy composed of fresh or dried layers of the skin of soybean
milk:ゆば [yuba]
USEFUL PHRASES
I'm vegetarian.
「わたしは ベジタリアンです。」
[Watashiwa bejitarian desu.]
I don't eat X.
「わたしは Xが たべられません。」
[watashiwa Xga taberaremasen]
Literally, "I cannot eat X." but the actual meaning is "I
don't eat X"in English.
I don't eat any meat.
「わたしは、(お)にくが たべられません。」
[Watashiwa onikuga taberaremasen.]
I don't eat X and Y.
「わたしは Xと Yが たべられません。」
[watashiwa Xto Yga taberaremasen]
I don't eat meat or fish.
「わたしは (お)にくと さかなが たべられません。」
[Watashiwa onikuto sakanaga taberaremasen.]
I'm allergic to X.
「わたしは Xの アレルギーです。」
[watasiwa X no arerugii desu.]
I'm allergic to shrimp.
「わたしは えびの アレルギーです。」
[watashiwa ebino arerugii desu.]
I like X.
わたしは Xが すきです。
[watashiwa Xga sukidesu.
I like Tofu.
わたしは とうふが すきです。
[watashiwa toofuga sukidesu.]
Is there any X in it?
「Xが はいっていますか?」
[Xga haitteimasuka?]
Is there any meat in it?
「(お)にくが はいっていますか?」
[Onikuga haitteimasuka?]
Is there any fish soup in it?
「さかなのだしが はいっていますか?」
[Sakanano dashiga haitteimasuka?]
Do you have any foods which don't contain X or Y?
「こちらに XやYが 入っていないりょうりは ありますか?」
[kochirani Xya Yga haitteinai ryouriwa arimasuka?]]
I'm vegetarian. Do you have some foods which don't contain any meat or fish at your restaurant?
「わたしは、ベジタリアンです。こちらに (お)にくや さかなが はいっていないりょうりは ありますか?」
[watashiwa bejitarian desu. Kochirani onikuya sakanaga haitteinai ryouriwa arimasuka?]
Which are the dishes without X?
「Xが はいっていないりょうりは どれですか?」
[Xga haitteinai ryouriwa doredesuka?]
Which are the dishes without meat.
「(お)にくが はいっていないりょうりは どれですか?」
[Onikuga haitteinai ryouriwa doredesuka?]
Which are the dishes without meat, fish and egg?
「(お)にくと さかなと たまごが はいっていないりょうりはどれですか?」
[Onikuto sakanato tamagoga haitteinairyouriwa doredesuka?]
X is NOT OK.
「Xは だめです。」
[Xwa damedesu]
Fish is not OK.
「さかなは だめです。」
[sakanawa damedesu.]
X is NOT OK either.
「Xも だめです。」
[X mo damedesu.]
I don't eat fish soup, either.
「さかなの だしも だめです。」
[Sakanano dashimo damedesu.]
X is OK.
「Xは だいじょうぶです。」
[Xwa daijoubudesu.]
Seaweed soup is OK.
「こんぶの だしは だいじょうぶです。」
[Kombuno dashiwa daijoubudesu.]
Excuse me. I'm vegetarian. Which are the dishes without any meat, fish, fish soup or egg?
「すいません。わたしは ベジタリアンです。おにくや さかなや さかなのだしや たまごが はいっていないりょうりは どれですか?」
[Suimasen.Watashiwa bejitariandesu. Onikuya sakanaya sakananodasshiya tamagoga haitteinairyouriwa doredesuka?]
Could you cook this without X for me?
「このりょうりから Xを ぬいていただけますか?」
[kono ryourikara Xo nuite itadakemasuka?]]
Could you cook this without meat for me?
「このりょうりから おにくを ぬいていただけますか?」
[Konoryourikara onikuwo nuite itadakemasuka?]
[When you make a reservation for a party in which there is a vegetarian
who doesn't want to order the course menu.]
Excuse me. There is a vegetarian in our group. Can he(/she) order a la
carte on site?
「すみません。ひとり ベジタリアンが いるんですが、そのひとだけ ついてから たんぴんで たのんでもいいですか?」
[Sumimasen. Hitori bejitarianga irundesuga,sonohitodake tsuitekara tampinde
tanondemo iidesuka?]
[When you are invited for dinner by someone]
Excuse me. I'm vegetarian. Is it OK? (It implies"Will there be vegetarian
food available for me to eat?")
「すみません。わたしは ベジタリアンですが だいじょうぶでしょうか?」
[Sumimasen. Watashiwa bejitariandesuga daijoubudeshouka?]
This is a mild notice. Usually (or hopefully), the host will prepare something
good for you if you say this.
I would be glad if you were my guest and said this in advance, because
I hope all my friends could enjoy dinner with me.
[When you invite someone to your place]
Is there anything you don't eat?
「なにか たべられないものが ありますか?」
[nanika taberarenai monoga arimasuka?]