★☆★☆★☆★☆★ ★☆★☆★☆★☆★1999/6/12★☆★☆★☆★
☆★☆★
★☆★
☆★     「おうたDeタイ語!」  タイポップでタイ語レッスン!!


   ♪♪♪ http://www.hi-ho.ne.jp/qwerty/sub2.htm [第十三号]♪♪♪

   「五歩ごとに 匂いの変わる 市場かな」


◆■■■■■■ ◆ 今日の玉手箱 ◆ NO.13■■■■■■■■■◆

  "ユート・ユー・コ・イン・トラマン"
    (ずるずるとしていたら もっと心を苦しめる。)

◆■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■◆

 彼女の"愛情"は、いつの間にやら"同情"に変わっていた。
そして、彼女の心の中に新しい彼の影がチラホラと・・・
そんな末期症状の彼の一言の中に、今日の玉手箱があります。

 "ユート・ユー・コ・イン・トラマン"
 (ずるずるとしていたら もっと心を苦しめる。)
  (ユート・ユー..ずるずると)(イン..更に)(トラマン..苦悩する)


さて、今日の玉手箱は「イン」。

イン+A+イン+B 「AすればするほどBだ」
という表現で、二つの相乗効果を表す構文です。

例えば、

 "イン・キン・イン・ウワン"
   「食べれば食べるほど太っちゃう。」(ウワン..太る)

 "イン・キッツ・イン・プワット・フーア"
   「考えれば考えるほど頭がいたいよう。」
    (キッツ..考える)(プワット・フーア..頭がいたい)

のように使います。

失恋で心を苦しめるよりは、

 "イン・ラック・イン・プーク・パン"
   「愛すれば愛するほど愛が深まってゆく。」

と、恋が良い方向に向かうように心がけたいものですね(^。^)

    
◇■■■■■■■■■ ♪今日のおうた♪ ■■■■■■■■■■◇

「ユート・ユー」
                 訳:ずるずると

      By: タイタナーウット「タイタナーウット」No.9
◇■■■■■■■■■♪■■■♪■■■♪■■■♪■■■■■■◇

  ユート・ユー・コ・イン・トーラマーン
  ビープ・カン・ムェア・ヘン・テァー・プリーヤン・パイ
  ボーク・マー・ロェーイ・ワー・ミー・コン・マイ
  ヤーク・チャ・パイ・チャーク・チャン・サ・ティー

■■
■■―〔日本語訳〕――

  ずるずるとしていたら もっと心を苦しめる
  移りゆく君を見ているのは辛すぎる
  新しい人がいるんだって言ってくれ
  僕から去って行きたいんだと ほら 


カタカナ表記、日本語の全訳、タイ語表記などデラックス版は、
http://www.hi-ho.ne.jp/qwerty/sub2.htm       まで

■■
■■―〔解説〕――

 今日のおうたもまた・・・・・トラレ・フラレ物ですね。
前回のおうたとほとんど同じような内容です。

どうもタイのおうたというのは、ルーク・トゥン、ポップスを
問わずこういう、ある第三者(タイ語でムー・ティー・サーム
<第三の手>といいます)に恋人をとられてしまうという
シュチュエーションが大好きなようで、5〜6割方がこんな曲
なんじゃなかろうかと思ってしまうほどです。

まあ、実際の話タイの人々というのは気が多いですから
このようなおうたにこそ最もリアリティーを感じられて
感情移入し易いのかもしれませんね。

簡単にいって、この「ユート・ユー」も愛する人が他の誰かに
心を移してしまって、それに気付いた主人公が、もう僕を愛して
いないんだったらさっさとアウトを宣告してくれい!という
おうたです。前回の「ヤー・ピッツ・チャン・ロェーイ」と
少しだけ違うのは、かつては愛し合っていたこともあった
らしいと言うこと位でしょう。

"ユート・ユー・イン・トラマン"
<このままでいたら、もっと心を苦しめる>
そう、いつまでズルズルやっててもしょうがないんです。
男らしく、けじめをつけなくてはならない時はスパッと!・・・
でも、そのキメを彼女のほうから引き出そうとしている所が
やっぱりタイの男の子らしく、ちょっと情けなくて面白いですね。

と、まあ歌詞の方には大して感心しませんが、サビの部分の
メロディーにはなかなかグッと来させるものがあって、
結局のところ大好きなおうたであります。


≡≡≡リクエスト、音楽テキスト購入のお問い合わせは qwerty@hi-ho.ne.jp
    または、ホームページhttp://www.hi-ho.ne.jp/qwerty/
                            まで、どうぞ≡≡≡


----**AD**---------------------------------------------------------------
美しいサメット島でタイ語を勉強しませんか?
タイ人のプロの講師による授業で日本語の心配はございません。
初級者は、会話を中心にタイ文字なども学習します。中級者以上は、
レベルに応じてネイティブ講師が判断致します。

期間:8月5日〜12日
参加費:6万円(宿泊費、食費、授業料、教材費、バンコクからサメット島
への交通費を含みます)
バンコック集合解散。

なお、合宿には「タイの壺」「タイの鍵」「やさしいタイ語会話」でおなじみの、
山田均先生(名桜大学助教授)が同行し、タイ語の指導を行います。

この合宿に関する申し込み、ご質問、ご相談などがございましたら、
お気軽にメールにてお問い合わせくださいませ。
   小嶋聡彦(タイ研究会広報) toshibaa@yha.att.ne.jp
---------------------------------------------------------------**AD**----

「パ...パソコンの脳みそが、ぶっ突んじまったあ〜!」
ハードディスククラッシュのため、
ホームページの更新のほうは、しばらくお待ちください<(__)>

 それでは、第十四号の発刊予定は、6月19日です。
 お楽しみに・・・

***********************************************************************
★「おうたDeタイ語!」★  マガジンID:0000011467
発行元:コバちゃんクラブ
○ 質問、意見等は qwerty@hi-ho.ne.jp までどうぞ。
○ ホームページ「たまのりの部屋」http://www.hi-ho.ne.jp/qwerty/
 (「たまのり」「おうたDeタイ語」の登録・解除もできます)
○ 「まぐまぐ」さんのページ http://rap.tegami.com/mag2/

  【ホームページ「たまのりの部屋」は、リンクフリーです。】
************************************************************************