★☆★☆★☆★☆★ ★☆★☆★☆★☆★1999/7/3★☆★☆★☆★
☆★☆★
★☆★
☆★     「おうたDeタイ語!」  タイポップでタイ語レッスン!!


   ♪♪♪ http://www.hi-ho.ne.jp/qwerty/sub2.htm [第十五号]♪♪♪



◆■■■■■■ ◆ 今日の玉手箱 ◆ NO.15■■■■■■■■■◆

  "ゲン・マー・チャーク・ナイ"
           (その上手さはどこから来るの?)

◆■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■◆

タイ人がよく聞いてくる質問に

  "クン・マー・チャーク・ナイ"(あなたはどこから来ましたか?)
           (マー..来る)(チャーク・ナイ..どこから)

というのがあります。いわゆる英語の"Where are you from?"ですね。
ここはオーソドックスに

  "チャン・マー・チャーク・イープン・カー"(私は日本から来ました。)
             (チャン..私)(カー..女性の丁寧な応答辞)

と答えましょう。

この質問文は
掛かってきた電話受け取ったときにもよく使われます。
いわゆる日本語の"どちら様ですか?"ですね。

チリリリリーン♪チリリリリーン♪     

  "ハロー・マー・チャーク・ナイ・カー"(もしもし、どちら様ですか?)
            (ハロー..もしもし)

たまにですが、電話に出るなり、
掛けてきた相手のほうが

  "ハロー・ティー・ナイ・カー"(そちらは、どこですか?)
              (ティー・ナイ..どこ?)

と尋ねてくることがあります。

  「でぇ〜い!相手が誰か分からず電話してくるでない!」(-_-;)


◇■■■■■■■■■ ♪今日のおうた♪ ■■■■■■■■■■◇

「ペー・チャイ」
                 訳:まいったな

    By: マイ・チャルンプラ 「EASY TIME6」No.2
◇■■■■■■■■■♪■■■♪■■■♪■■■♪■■■■■■◇

  ケン・マー・チャーク・ナイ
  コ・ペー・フア・チャイ・ヤーン・テァー
  ムアライ・ティー・ペロー
  ヤン・ヌック・ワー・テァー・ユー・ナイ・ファン

■■
■■―〔日本語訳〕――

  どうしてそんなにすばらしいの? 
  あなたみたいな人にはかなわないわ
  どんなに虚ろな時でも 
  まだあなたが心の中に居るように思えるの


カタカナ表記、日本語の全訳、タイ語表記などデラックス版は、
http://www.hi-ho.ne.jp/qwerty/sub2.htm       まで

■■
■■―〔解説〕――

二週間のご無沙汰でした、「おうたDeタイ語」です。(玉置宏調で)
皆さんいかがお過しでしょうか?
さて、今回より取りあげますのは、今までと少し趣向を変えまして
オムニバス・アルバムです。
タイトルは「グランミー・イージー・タイム6」
これは、タイ最大のレーべルであるグランミー社が、その所属アーティスト
のヒット曲を集めて作ったオムニバスであります。
この「イージー・タイム」シリーズはその名の示す通り
聴きやすいスローな曲を主にあつめた物。

グランミー社ではこの他にも「Yes!」シリーズや「Nice」シリーズ等
多数のオムニバス・アルバムをリリースしており、ちょっとその全容が
把握しきれません。
しかし、一人(グループ)だけのアルバムを通して聴くのはちょっとシンドくて・・・
という人には持って来いであると言えましょう。

第一回目に取りあげますは、「おうたDe〜」初の女性アーティスト登場に
ふさわしく、タイ・ポップスNo1女性シンガー、マイ・チャルンプラです。
すでに10年近いキャリアを持ち、その確かな歌唱力とハスキーな声の魅力で、
安定した人気を保っています。タイのポップス界ではロック・シンガーとして
位置づけられているようです。したがってファン層もちょいとイケイケっぽい
女性が中心であります。

「ペー・チャイ」は、そんな彼女の最新アルバムからの一曲。
いつもの痛快にオトコをやっつけるようなイメージの強い彼女らしくない
ちょっと弱々しい女のコのおうたです。

何事かがあって愛に失望していた彼女が、ある日突然現れた素晴しい男性に
導かれ、再び愛を信じてみようと希望を持ち始める。そんな気持ちを優しく
素直に表現した心暖まるおうたです。
その男性は、おそらく陽気で心の広い爽やかガイなのでしょう。
彼女が彼を評するに、

  "ゲン・マー・チャーク・ナイ"
  "ペー・フア・チャイ・ヤーン・テァー"との事です。

ここでちょっと、

 "ゲン(上手な)マー・チャーク・ナイ(どこから来た)"

という言い方に注目してみます。
これは解釈を別にすると、
「どこでそんなお上手覚えたのよ」
という風にもとれますが、ここでは彼女の素直な感嘆を表わしていますので
ちょっと不自然ですが、
〈どうしてそんなに素晴しいの?〉としました。

次に

 "ペー(負ける)フア・チャイ(心が)ヤーン・テァー(あなたの様な人に)"

というフレーズに目を移します。
以前に取りあげた、バードの「ターン・ファイ・ガオ」というおうたの中に

 "チャナ(勝つ)フア・チャイ(心に)"

という言い回しがありました。
これは相手を屈服させるという事ではなく、その心をつかむという意味です。
"ペー・フア・チャイ"はその逆ですから、このフレーズはつまり
「もうあなたにメロメロ〜」いやいや、それではあまりに蓮っ葉ですので
〈あなたみたいな人にはかなわないわ〉
としましょう。

僕も一度位は女性にこう言わせるような男になりたいものです。
というわけで今回はこれで、
さよならっ、さよならっ、・・さよならっ(淀川さん調で)


=================<<<< 編集スタッフより >>>>================

ホームページに「デジカメで市バス達人を目指せ」が載りました。
ご覧下さいまし。

「おうたDeタイ語!」のホームページが
うまく閲覧できないというメールを戴きました。

どうも原因は、
ページのURLに日本語を入れていたからのようです。
現在、修理完了しましたので、バッチリ見られるはずですよ。


≡≡≡リクエスト、音楽テキスト購入のお問い合わせは qwerty@hi-ho.ne.jp
    または、ホームページhttp://www.hi-ho.ne.jp/qwerty/
                            まで、どうぞ≡≡≡

 それでは、第十六号の発刊予定は、7月10日です。
 お楽しみに・・・

***********************************************************************
★「おうたDeタイ語!」★  マガジンID:0000011467
発行元:コバちゃんクラブ
○ 質問、意見等は qwerty@hi-ho.ne.jp までどうぞ。
○ ホームページ「たまのりの部屋」http://www.hi-ho.ne.jp/qwerty/
 (「たまのり」「おうたDeタイ語」の登録・解除もできます)
○ 「まぐまぐ」さんのページ http://rap.tegami.com/mag2/

  【ホームページ「たまのりの部屋」は、リンクフリーです。】
************************************************************************