◎Pro/ENGINEER誤訳?

 このページをPTCの方が見たら気を悪くされるかもしれませんが、Pro/Eのメニューの
日本語訳はいろんなところで誤訳していることは皆さんご存知のことと思います。
実はこのメニューの誤訳はあるファイルを書き換えることでユーザーが修正可能です。

 やり方は以下の通りです。

 (1)まず誤訳のあるメニューが英語でどう表現されているかを調べる。
 (2)メニューが書かれているファイルは
     
\(Proeインストールディレクトリ)\text\japanese\menus\
   というディレクトリーに保存されているので(日本語環境のみ)
   英語表現を頼りに誤訳のメニューのファイルを突き止める。
 (3)誤訳のメニューのファイルを 
「EUCコード」で開き(秀丸等を利用)、
   日本語を修正する。
 (4)修正したファイルを保存する。

改めてPro/Eを立ち上げると、メニューがまともな日本語に修正されていることが確認できます。


 PTCのトレーニングのIntroductionでも取り上げていますが、スケッチャーメニューで
拘束メニューに「垂直」というコマンドが2個ありますよね?
2つめの「垂直」は実は「直交」だと教えられます。
これを修正してみましょう。

 ・ファイルは\(Proeインストールディレクトリ)\text\japanese\menus\makeskamp.mnuです。
  これを「EUC」コードで開くと、スケッチャーの拘束で表示されるメニューがテキスト形式で
  保存されていることがわかります。この中で、
      Perpendicular 垂直
      Make entities perpendicular.
      エンティティを垂直にします。
  というところの「垂直」の文字を「直交」に変えてファイルを保存します。

 ・このように 「〜.mnu」ファイルは3行をワンセットにして、
      メニュー名
      英語ヘルプ
      日本語(多国語)ヘルプ
  という構成になっています。


 ここで書いた内容は、システム内のファイルを書き換えています。
これを実行したことにより何らかの損害があったとしても、筆者は何の責任も負いません。
すべて、自己責任でお願いします。
 テキストファイルを書き換えるだけですから、バックアップをどこかに取っておけば、まず
問題にはならないと思いますが。
 しかし、なんでこんな簡単なバグフィックスすら未だに直らないんでしょうか?
もちろん次期バージョン(2000i2)では修正されてますよね?PTCさん。

TOPへ戻る