すぐに使える旅の英単語会話

カタカナを読むだけで通じる!

本の内容


 

旅の英単語会話なので「たび単」と呼んでください。

■これまでの海外旅行の英会話本の欠点

@文字が小さすぎる
A表現が長すぎる
B間違った表現が多々ある

私が見るところ、従来の旅行英会話本は、あまり役に立ちません。
表現が小さな文字でぎっしり書かれていては、見づらく探しづらいことこのうえありません。
それに表現は完璧で長い文章ばかりで、うまく言えそうにもありません。さらに、間違った表現が正しいかのように堂々とかかれています。


■本書の7大特徴

本書は従来の本とはまったく違います。「世界一わかりやすくて役に立つ旅の英会話の本」を目指して書きました。次のような特長があります。

@思いきり大きな文字にしました
 1ページに4つか5つの表現で見やすくわかりやすいです
A大半がひとことで十分通じる表現ばかりです
 タイトルに「英単語会話」とあるように、2、3語
 で通じるようにしました。旅行中は長い文は言いません
 それでもって正しい表現ばかりです
B表現は日本語、発音(カタカナ)、英語の順にしました
 表現はルビを読むような感じで発音できます
  カタカナを読むだけで通じます
C強く言う部分を太文字にしました
 個々の発音より、アクセントが正しければ通じます
D最初に必要最低限の会話を集めました
 冒頭の部分だけでも旅行中十分間に合います
E実用的な旅のヒントをたくさん紹介しました
 私の実体験からお役に立つようなものを選びました
F表現は1000あまりを紹介しました

この「たび単」により、さらに海外旅行が充実し、楽しいものとなりますように心から願っています。                        


本の内容 | 本の目次1
| 本の目次2 | 本の目次3 | 立ち読み | 追加情報

そして本が生まれる!

Copyright (C) 2004 Eiji Fujita