『カンマを伴う分詞句について』(野島明 著)
第七章 開かれた世界から

第2節 《分詞構文》と主辞補辞……形容詞句・名詞句の場合


〔注7−23〕

   (7−7)の場合、〈ジョージの父は、未だにその学校では教師たちに愛されている優秀な卒業生であった。〉と読んでも、重大な誤解が生じているようには思えない。 しかし、並置関係の把握が容易であることに加え、並置要素の形態が簡明でありその内容も分かり易い、例えば次のような事例の場合を除けば、非制限的修飾要素を制限的修飾要素のように読むのは控える方が無難である。

Beef imports from Britain were banned in 1989 as protection against bovine spongiform encephalopathy, also known as "mad cow disease."
〈英国からの牛肉の輸入は、「狂牛病」とも称される牛海綿状脳症の防止策として1989年に禁止された。〉
(U.S. Bans European Pork, Goat Products: Foot-and-Mouth Epidemic Is Cited By David Brown, Washington Post Staff Writer, Washington Post.com, Wednesday, March 14, 2001; Page A01)

   上記のごとき心構えの大切さは、動詞辞"be"に続く位置にある補辞が「theを伴う名詞句」である場合を考えてみると、多少は実感されるであろう。

ELF calls itself a body of unconnected terrorist cells, each independent of the other, no individual in the organization knowing more than a few faces. This is the classic terrorist model, designed to prevent police from shutting it down by simply arresting the leader.
〈ELFは結びつきのないテロリスト細胞であると自称しており、各細胞は互いに独立したもので、組織内の誰一人として数名の顔以上は見知っていない。これはテロリスト組織の古典的範形であり、警察が指導者を逮捕するだけでは組織を封じ込めないように作り上げられているのである。〉
(注)ELF : 人類はこれ以上地球にのさばるべきではないと主張する実体不明のテロ集団"the Earth Liberation Front[地球解放戦線]"。留守中の高級住宅などへの放火をもっぱらのテロ手段としている。
(An Elemental Clash Of Earth and Fire By Frank Ahrens, Washington Post Staff Writer, Washington Post.com, Saturday, January 13, 2001 ; Page C01)

   -ed分詞句"designed to prevent ……."の暗黙の主辞は、"This"であるとも"the classic terrorist model"であるとも考えられるが、この文を文形式A(S[=分詞の暗黙の主辞]+V…,+分詞句.)(第六章第4節「その四」参照)と見做し、"This"を-ed分詞句の暗黙の主辞と判断する。

   次の文例の場合、並置関係の把握は容易ではない。

He is the ultimate insider, a policy maker's general, touted as the model of the modern Army general in an era when diplomatic finesse seemed as important as combat experience.
〈彼は政策立案者の将軍という極めつきの内情通であり、外交的手腕が戦闘経験と同様に重要であるような時代における現代の軍隊の模範的将軍とそやされてきた存在である。〉
(注) He : George Walker Bush新政権での国務長官[secretary of state]に指名されたGen. Colin L. Powell
(Colin Luther Powell : Insider With Star Power By ELAINE SCIOLINO, The New York Times ON THE WEB, December 17, 2000)

   名詞句" a policy maker's general"は、"the ultimate insider"に対する並置要素であり、これについて何ごとかを叙述する並置名詞句である。-ed分詞句"touted as ……"は、《おそらく》"He"を暗黙の主辞とし、これについて何ごとかを叙述する並置分詞句である。"touted as ……"は、"the ultimate insider"について語り得ることがらの一端というよりむしろ、"He"について語り得ることがらの一端であると判断するからである。

(〔注7−23〕 了)

目次頁に戻る
 
© Nojima Akira.
All Rights Reserved.