合意された手続き

Agreed-Upon Procedures
日本でも制度整備が急がれる分野です。

はじめに

証明して欲しいニーズが広がっています。これに応えるべく、米国公認会計士協会では証明基準(attestation standards)を設定しこのニーズ(下記参照)に応えています。日本でも、部分的ですが、証券業協会が信頼確立のため日本公認会計士協会との調整により「証券会社の顧客資産の分別保管」に関して「合意された手続き」業務が2002年11月6日以降行われるようになりました。

なお、監査(Audit)、リビュー(Review)、合意された手続き(Agreed Upon Procedures)の相違点は、別途「国際監査基準」にまとめてありご参照ください。ただし、国際監査基準には「合意された手続き」は保証ナシ(No assurance)とされ、保証業務(assurance engagements)に含みませんが、米国公認会計士協会の証明業務(attestation engagement)は監査(Audit)を除き、調査(Examination)、リビュー(Review)、合意された手続(Agreed Upon Procedures)を言います。

「合意された手続き」の独立会計士の報告書の事例

独立会計士が、米国カルフォルニア州のカーン郡陪審員の利用目的で、当事者による「合意された手続き(Agreed-Upon Procedures)」により行われ報告書にまとめられたものです。

合意された手続きを適用した
独立会計士の報告書
INDEPENDENT ACCOUNTANT'S REPORT
ON APPLYING AGREED UPON PROCEDURES
カーン郡陪審員 殿
ベーカースフィールド、カルフォルニア州

我々は、1999年-2000年、2000年-2001年、2001年-2002年、および2002年-現在までのマリコーパ市の財務報告に関する内部統制を評価するための参考となるために、カーン郡陪審員と合意し下記に記載した手続きを実施した。この合意された手続き業務は米国公認会計士協会によって設定された証明基準(attestation standards)に準拠して実施された。これらの手続きの十分性は、この報告書に記載している特定の当事者の責任の範囲にのみ限定されている。したがって、我々は、この報告書が要求している目的、またはその他の目的のいずれに関しても、下記に記載の手続きの十分性に関しては言及しない。

Kern County Grand Jury 
Bakersfield, California

We have performed the procedures enumerated below, which were agreed to Kern County Grand Jury, solely to assist you to evaluate the City of Maricopa's (the City) internal control over financial reporting for the fiscal years 1999-2000, 2000-2001, 2001- 2002, and 2002-present. This agreed-upon procedures engagement was conducted in accordance with attestation standards established by the American Institute of Certified Public Accountants. The sufficiency of these procedures is solely the responsibility of those parties specified in the report. Consequently, we make no representation regarding the sufficiency of the procedures described below either for the purpose for which this report has been requested or for any other purpose.
我々の手続きと結果は次の通りです。
Our procedures and results are as follows:
手続き番号1:

マリーコーパ市の会計及び財務報告手続きを、財務報告に関する市の内部統制を評価するため最も効果的な方法を開発するため、理解する。
Procedure No. 1:

Obtain an understanding of the City of Maricopa's accounting and financial reporting procedures to develop the most effective approach for evaluating the City's internal control over the financial reporting.
結論:

市は、クイッケン・ソフト・プログラムを使用して、会計の証跡を残し、現金主義で行っている。市は、1999年-2000年, 2000年-2001年, 2001年-2002年, and 2002年-現在の年次財務諸表を作成してこなかった。市が使用している唯一の報告書は予算書であり、その予算書は、毎年クイッケンシステムからの前年度残高と翌年度のマネジメントの見積を基礎に作成されている。この予算書は、市の過大支出を防止するため厳格にモニターされている。市は、一般資金、街路資金、セニアー資金、及び資本改善資金の四つの資金を持っている。一般資金は、主要な活動と残高の唯一の資金である。

市は、二人のみの常勤の従業員で業務を行っている。結果として、会計及び財務に関して職務の十分な分離がない。しかしながら、資産の不正や悪用を防止する特定の管理は働いている。すべての現金支出は市の管理人及び理事会によって承認されなければならない。発行するすべての小切手は、会計係の書名がなければならない。会計係はパートタイムであるが、取引をした人や小切手作成や印字する人以外の者である。

市の会計及び財務報告手続きの理解や、会計情報の入手可能性の基に、市の財務報告に関する内部統制を最も効果的に評価する方法は、市の現金支出(給料や給料以外)、現金入金、および銀行勘定調整手続きをサンプルして試査を実行することを決定した。
Results:

The City operates on a cash basis and utilizes Quicken software program to keep track of the accounting activities. The City did not prepare an annual financial statement for the years ended 1999-2000, 2000-2001, 2001-2002, and 2002-present. The only report that the City uses is the budget report, which is prepared every year based on prior year actual balances from the Quicken system as well as management's estimates for the upcoming fiscal year. The budget is closely monitored to prevent the City from overspending. The City has four funds: General Fund, Street Fund, Senior Fund, and Capital Improvement Fund. General Fund is the only one with material activities and balances.

The City only has two full time employees. As a result, there is no sufficient segregation of duties in the accounting and finance area. However, there are certain controls in place to prevent fraud and misappropriation of assets. All cash disbursements must be approved by the City Administrator and the board. All checks issued must be signed by the treasurer. Although the treasurer is part-time, the treasurer is someone other than the person initiating transactions, preparing and printing the checks.

Based on our understanding of the City's accounting and financial reporting procedures and availability of accounting information, we determined that the most effective approach to evaluate the City's internal control over the financial reporting is to perform testing on a sample basis of the City's cash disbursements (payroll and non-payroll), cash receipts, and bank reconciliation procedures.

手続き番号2

クイッケン・プログラムによって作成した一般資金についての詳細な小切手記録から、統計的手法ではない方法で60件(1999-2000, 2000-2001, 2001-2002, and 2002-現在のそれぞれの年度から約15件づつ)の給与支払を抽出して、これらの項目のそれぞれについて下記の手続きを実施する:
・受領者が市の職員か確かめるため人事記録を査閲する。
・出勤報告書と労働時間を比較し、可能であれば、要求されている承認を調べる。
・支払情報を基礎に特別手当の純額支払額を再計算し計算調べする。
・異常な報酬についての正当性を確かめる。
・支払料率金額の合理性を検討する。
Procedure No. 2:

Non-statistically selected sixty payroll disbursement items (approximately fifteen for each of the fiscal year ended 1999-2000, 2000-2001, 2001-2002, and 2002-present) from the detail check register for the General Fund generated by the Quicken program and performed the following procedures for each of these items:
o Reviewed personnel file to ensure that the payee is a city employee.
o Compared hours worked to Attendance Reports and verified required approval, if applicable.
o Re-computed net pay taking into account special allowances based on pay stub information.
o Obtained justification for any unusual compensation.
o Considered the reasonableness of the pay rate amounts.
結論:
市は、61件のサンプルの内8件について出勤簿/タイム・シートを持っていなかった。その結果、我々は、この8件について2番目のテストを実施することができなかった。市の職員に質問したところによると、市は出勤簿/タイムシートの保管に関する書面による方針を持っていないとのことであった。
Results:

The City did not have the attendance records/time sheets for eight out of the sixty-one samples selected for testing. As a result, we were not able to perform the second test step on these eight items. Per inquiry of the City staff, the City does not have a written policy for retention of the attendance records/time sheets.
手続き番号 3:
クイッケン・プログラムによって作成した一般資金についての詳細な小切手記録から、統計的手法ではない方法で60件(1999-2000, 2000-2001, 2001-2002, and 2002-現在のそれぞれの期間で約15件づつ)の非給与項目、これらの項目のそれぞれについて下記の手続きを実施する:
・請求書、注文書、クレームと照合、詳細について、根拠とチェックする(例えば、数量、摘要、足し算/掛け算、日付、その他)
・受取人に確認する/または支払小切手の受取人の裏書と証憑書類と一致することを確かめる。
・会計や受取期間に関し正しい記録を確かめる。
・小切手にサインしている署名権者を確かめる。
Procedure No. 3:

Non-statistically selected sixty non-payroll disbursement items (approximately fifteen for each of the fiscal year ended 1999-2000, 2000-2001, 2001-2002, and 2002-present) from the detail check register for the General Fund generated by the Quicken program and performed the following procedures for each of these items:
o Agreed amount recorded with invoice, purchase order, and/or claim, and vouched supporting documentation as to details, e.g., quantities, description, footing/extension, dates, etc.
o Confirmed payee and /or payee endorsement on check agreed with supporting documentation.
o Confirmed correct recording as to account and period received.
o Verified authorized signer signed the check.
結論:
我々の試査の期間に記述すべき例外事項は無かった。
Results:

We noted no exceptions during our testing.
手続き番号 4:
クイッケン・プログラムによって作成した一般資金についての詳細な小切手記録から、統計的手法ではない方法で40件(1999-2000, 2000-2001, 2001-2002, and 2002-現在のそれぞれの期間で約15件づつ)の現金入金項目、これらの項目のそれぞれについて下記の手続きを実施する:
・正確性及び管理手続き(適切な証拠付け、事務的正確性、現場監督の承認、ほか)に準拠していることを査閲する。
・タフト・ナショナル銀行の月次計算書と入金額の一致を確かめる。
Procedure No. 4:

Non-statistically selected forty cash receipt items (approximately ten for each of the fiscal year ended 1999-2000, 2000-2001, 2001-2002, and 2002-present) from the detail check register for the General Fund generated by the Quicken program and performed the following procedures for each of these items:
o Reviewed for accuracy and indications of compliance with control procedures (adequately supported, clerical accuracy, supervisory approval, etc.)
o Traced cash receipt amount to Taft National Bank's monthly statements.

結論:
我々の試査の期間に記述すべき例外事項は無かった。
Results:

We noted no exceptions during our testing.
手続き番号 5: 
非統計的手法で、1999-2000, 2000-2001, 2001-2002, and 2002-現在までのそれぞれの期間で、2ヶ月の銀行勘定調整表を抽出し、それぞれの銀行勘定調整表について下記の手続きを実施する。
・銀行勘定調整表の計算の正確性を調査する。
・銀行残高と原始銀行照合表と照合する。
・出納帳の残高を小切手記録帳と照合する。
・重要な未落ち小切手項目を抽出して銀行照合表とその後の落ちを照合する。
Procedure No. 5:

Non-statistically selected two months' bank reconciliation for each of the fiscal year ended 1999-2000, 2000-2001, 2001-2002, and 2002-present and performed the following procedures for each of the bank reconciliation:
o Examined the clerical accuracy of the bank reconciliation.
o Traced the balance per bank to the original bank statement.
o Traced the balance per book to the check register.
o Selected a sample of significant out standing items and traced to the subsequent bank statements.
結論:
我々の試査の期間に記述すべき例外事項は無かった。
我々は、マリコーパ市の内部統制や財務諸表に関する意見を形成する目的の監査をしてはいない。したがって、我々は、そのような意見を表明しない。もし、我々が追加的な手続きを実施していたら、貴殿に報告すべき他の指摘事項があったかもしれない。
この報告書は、カーン郡陪審員とマリコーパ市の管理者の使用と情報のためにのみ意図されたものであり、その特定の当事者以外によって利用されることを意図していない。
Results:

We noted no exceptions during our testing.

We were not engaged to, and did not, conduct an audit, the objective of which would be the expression of an opinion, on the City of Maricopa's internal control and/or financial statements. Accordingly, we do not express such an opinion. Had we performed additional procedures, other matters might have come to our attention that would have been reported to you.

This report is intended solely for the information and use of Kern County Grand Jury and management of the City of Maricopa and is not intended to be and should not be used by anyone other than those specified parties.
独立会計士事務所名、サイン
BROWN ARMSTRONG PAULDEN
McCOWN STARBUCK & KEETER
ACCOUNTANCY CORPORATION

    サイン
By: Burton H. Armstrong
Bakersfield, California
November 18. 2003

提供しうるサービスの概要と該当の米国基準

米国公認会計士協会は、独立会計士が提供できる証明業務として下記の表を表示している。

証明基準(attestation standards)とは、米国公認会計士協会の監査基準審議会Auditing Standards Board (ASB)が公表する証明業務に関する基準の声明書10号「証明基準」Statement on Standards for Attestation Engagements(SSAE) no. 10, Attestation Standards: Revision and Recodification. をいい、2001年6月1日より適用されている(the effective date is June 1, 2001)ものである。

提供しうるサービスの概要と該当の証明基準
証明サービスのサンプル
Examples of attest services
調査
Examination
レビュー
Review
合意された手続
Agreed-upon procedures (AUP)
関連するガイドライン
Relevant guidance
財務予算
Financial forecasts and projections
可能
Yes
禁止
Prohibited
可能
Yes
SSAE no. 10, chapter 3
プロフォーマ財務情報
Pro forma financial information
Yes Yes Yes SSAE no. 10, chapters 2 and 4
財務報告に関する内部統制
Internal control over financial reporting
Yes Prohibited Yes SSAE no. 10, chapters 2 and 5
業務活動に関する内部統制
Internal control over operations
Yes Yes Yes SSAE no. 10, chapters 1 and 2
法令順守
Compliance with laws and regulations
Yes Prohibited Yes SSAE no. 10, chapter 6
SEC規則に従った経営者の検討及び分析の表示Management's discussion and analysis (MD&A) presented in accordance with SEC rules and regulations Yes Yes Yes SSAE no. 10, chapters 2 and 7
SEC規則以外の規則(例えば、地方政府の会計基準や保険会社に関する州の保険局規則)に従った経営者の検討及び分析の表示
MD&A presented in accordance with rules other than SEC rules and regulations (for example, GASB or state insurance department rules for insurers)
Yes Yes Yes SSAE no. 10, chapters 1 and 2
WebTrust and SysTrust Yes 該当ナシ
N/A
該当ナシ
N/A
www.aicpa.org/assurance/index.htm
住宅・郊外開発局に関する証明業務(電子的財務データの送付に関する合意された手続き(AUP))
Attest engagements for the U.S. Department of Housing and Urban Development (AUP for electronic submission of financial data)
N/A N/A Yes www.hud.gov/reac/products/fass/mf_doc.html
and
www.hud.gov/reac/products/fass/pha_doc.html

平成13年(2001年)1月12日、神戸大学名誉教授武田隆二氏の講演録中小企業の計算公開と監査」は、米国の保証業務への変化を理解するうえで参考となります。

「合意された手続業務のチェックリスト」が最も優れた実務(Best practice)を支える

合意された手続き業務が基準にしたがって行われたかどうか確かめるために業務ごとに「合意された手続業務のチェックリスト」を完成することで確かめることができる。業務の品質を維持するため、米国公認会計士協会はそうした「合意された手続業務のチェックリスト」を実務家のために用意している

理論が幾ら優れていても実務に適用できなければ「絵に描いた餅」です。理論を実務に適用できるよう、かつ、最善の実務として機能するように具体的に記述したものが最善の実務(Best practice)を支えるのです。監査に関しては、多くの実務家によって開発された以下のものがあります。
●監査に携わる人たちから提供された英文監査手続書Audit Programs) 参照 
(監査手続書は、@監査を実施した証跡を残すことと、A監査の実施漏れを防ぐ、B効果的・効率的な監査を実施するために重要な書類となります。なお、監査計画において、実施すべき監査手続を策定・作成しますが、事業の内容、規模、内部統制の整備状況などによって(a)無駄な手続を削除し、(b)必要な手続を加えるなどして効果的な手続書を作成する必要があります。)

●「会計・税金・財務情報(ディスクロージャー)」へ
会計基準・財務情報開示の総合情報サイト
日本の会計 国際会計基準と日本の会計の相違点 日本の会計の国際的位置
国際会計基準 国際会計基準の基礎 国際監査基準

公認会計士・税理士 横山明
Tel 047-346-5214 Fax 047-346-9636
E-mail: yokoyama-a@hi-ho.ne.jp